드라마 ‘사랑 후에 오는 것들’ 영어로? 촬영지

국경을 초월한 사랑이야기 ‘사랑 후에 오는 것들’ 드라마가 화제입니다. 아름다운 주인공은 물론 드라마 촬영지까지 많은 관심을 받고 있지요.
이 번 포스트에서는 드라마 ‘사랑 후에 오는 것들’의 영어제목 그리고 드라마 촬영지에 대해 영어로 읽으며 공부해 보겠습니다.
공지영 작가와 츠지히토나리 작가가 각각 남성과 여성의 관점에서 로맨스 이야기를 들려주는 한일합작소설을 원작으로 한 드라마입니다. 이야기는 20대초반 일본 유학을 온 여자 최홍과 일본인 청년 아오키준고의 이별 이후 7년뒤의 시점에서 다시재회하는 장면부터 시작합니다.
드라마와 영어공부 함께해요!
이노카시라 공원:일본
우선 이 드라마 ‘사랑 후에 오는 것들’의 영어 제목은 무엇일까요?
다음 영어 문장을 읽어 보시기 바랍니다.
Inokashira Park is located in Kichijoji, Tokyo, near Inokashira Station. At the entrance of the park, there is a Seven-Eleven convenience store, and in front of it, beautiful cherry blossom trees line the path, welcoming visitors. The main character, Choi Hong, is often seen running in this park every morning in the drama.
The park is quite spacious, providing a tranquil and peaceful environment, especially when it is not cherry blossom season. With no entrance fee, it is an excellent place for exercise. Inokashira Park is famous for its approximately 500 cherry trees and a large pond, making it a popular spot for cherry blossom viewing. Additionally, the park features Inokashira Pond, where you can rent boats, a zoo, and the Ghibli Museum, offering a variety of attractions.
The park opened in 1917, and during the spring, it becomes a stunning sight with cherry blossoms in full bloom, attracting many people for picnics. Relive the beautiful scenes from the drama ‘What Comes After Love’ and experience special moments at Inokashira Park!
한국어 해석
이노카시라 공원은 도쿄의 기치조지에 위치해 있으며, 이노카시라 역 근처에 있습니다. 공원의 입구에는 세븐일레븐 편의점이 있고, 그 앞에는 아름다운 벚꽃 나무들이 길을 따라 늘어서 있어 방문객들을 환영합니다. 주인공 최홍은 드라마에서 매일 아침 이 공원에서 달리는 모습이 자주 보입니다.
공원은 꽤 넓어서, 특히 벚꽃 시즌이 아닐 때는 고요하고 평화로운 환경을 제공합니다. 입장료가 없기 때문에 운동하기에 좋은 장소입니다. 이노카시라 공원은 약 500그루의 벚나무와 큰 연못으로 유명하여, 벚꽃 구경을 위한 인기 있는 장소입니다. 또한, 공원에는 보트를 대여할 수 있는 이노카시라 연못, 동물원, 그리고 다양한 명소를 제공하는 지브리 미술관이 있습니다.
공원은 1917년에 개장하였으며, 봄에는 만개한 벚꽃으로 멋진 경관을 이루어 많은 사람들이 소풍을 즐기러 옵니다. 드라마 ‘사랑 후에 오는 것’의 아름다운 장면을 다시 경험하고 이노카시라 공원에서 특별한 순간을 만끽하세요!
주요 영어 표현 공부
Phrasal Verbs Explanation
- Line up:
- Meaning: To arrange in a line or to form a line.
- Example in context: “Beautiful cherry blossom trees line the path” means that the trees are arranged in a line along the path.
- Open up:
- Meaning: To become available or to start operating.
- Example in context: “The park opened in 1917” means that the park became available for people to visit in that year.
- Come across:
- Meaning: To find or discover something by chance.
- Example in context: While not directly used in the text, it could relate to discovering beautiful scenes in the park.
- Take in:
- Meaning: To absorb or enjoy something fully.
- Example in context: Visitors can “take in” the beauty of the cherry blossoms when they visit the park.
- Line up:
- 의미: 줄을 서다, 일렬로 배열하다.
- 문맥에서의예: “아름다운 벚꽃 나무들이 길을 따라 늘어서 있다”는 나무들이 길을 따라 일렬로 배열되어 있다는 의미입니다.
- Open up:
- 의미: 개방되다, 운영되기 시작하다.
- 문맥에서의예: “공원이 1917년에 개장하였다”는 그 해에 공원이 사람들이 방문할 수 있도록 개방되었다는 의미입니다.
- Come across:
- 의미: 우연히 발견하다, 마주치다.
- 문맥에서의예: 텍스트에서 직접 사용되지는 않았지만, 공원에서 아름다운 장면을 우연히 발견하는 것과 관련이 있을 수 있습니다.
- Take in:
- 의미: 완전히 흡수하다, 즐기다.
- 문맥에서의예: 방문객들이 공원을 방문할 때 벚꽃의 아름다움을 “즐길 수 있다”는 의미입니다.
조선호텔 : 한국
Nestled in the heart of the city, The Westin Chosun Seoul offers an exquisite blend of modern comfort and traditional Korean hospitality. With its elegantly designed rooms and stunning views of the city, the hotel is perfect for both business and leisure travelers. Guests can indulge in world-class dining experiences, from authentic Korean cuisine to international flavors at the hotel’s various restaurants.
해석
도시의 중심부에 자리 잡고 있는 웨스틴 조선 서울은 현대적인 편안함과 전통적인 한국의 환대를 절묘하게 조화시킨다. 우아하게 디자인된 객실과 도시의 멋진 전망을 갖춘 이 호텔은 비즈니스 여행객과 여가 여행객 모두에게 완벽하다. 손님들은 호텔의 다양한 레스토랑에서 정통 한국 요리부터 국제적인 맛까지 세계적 수준의 다이닝 경험을 즐길 수 있다.
Phrasal Verbs 설명
- Nestled in:
- 의미: ‘Nestle’는 ‘아늑하게 자리 잡다’라는 뜻으로, 주로 어떤 장소가 다른 것들에 의해 둘러싸여 편안하게 위치해 있을 때 사용됩니다.
- 예문: “The cottage is nestled in the woods.” (오두막이 숲 속에 아늑하게 자리 잡고 있다.)
- Offers:
- 의미: ‘Offer’는 ‘제공하다’라는 뜻으로, 어떤 것을 누군가에게 주거나 보여줄 때 사용됩니다. 이 문장에서는 호텔이 다양한 서비스를 제공한다는 의미입니다.
- 예문: “The school offers many courses.” (학교는 많은 수강코스를 제공한다.)
- Indulge in:
- 의미: ‘Indulge’는 ‘빠지다’ 또는 ‘즐기다’라는 뜻으로, 어떤 즐거운 경험이나 활동에 몰두할 때 사용됩니다. 이 문장에서는 손님들이 고급 다이닝 경험을 즐길 수 있다는 의미입니다.
- 예문: “She indulged in a long bath.” (그녀는 긴 목욕을 즐겼다.)
이 문장은 호텔의 매력과 제공하는 서비스에 대해 잘 설명하고 있으며, phrasal verbs를 통해 더 풍부한 의미를 전달하고 있습니다.
마무리
드라마 ‘사랑 후에 오는 것들’과 함께 영어 공부해 보았습니다. 이제 이 드라마에 관한 재미있는 이야기와 한국과 일본속 드라마 촬영지에 관해 영어로 읽어 보세요. 다음 사이트에 흥미로운 정보가 가득합니다!
이런 포스트도 읽어 보세요! 영어 학습과 드라마를 함께 즐겨요!
“이 포스팅은 쿠팡 파트너스 활동의 일환으로, 이에 따른 일정액의 수수료를 제공받습니다.”

책으로 감동을 더 해보세요!!!




